Free Downloads page

 drapeau_francais

Knowledge without Borders is a small free association ( we are only two.....)

Now : 112 translations into 30 tongues

 

jpp_2007

This is me, Professor Jean-Pierre Petit

 

I am a scientist, and along ma career I got interested in many fields. I first attended an aeronautical school, in Paris, France. First I worked in rocket propulsion reserach. Then I worked during years in Magnetohydrodynamics ( MHD ). I built pulsed MHD machines, converting the energy of a the combustion of a mixture of gases into megawatts of electricity. But that stuff came too early. I shifted towards atrophysics, dynamics of galaxies and worked during 25 years in an lab devoted to astronomy and astrophysics ( now named the Laboratory of Astrophysics of Marseille ). By the way I worked a little bit on computers. Last years I was interested in Egyptology and I produced my own theory about the building of pyramids. See that link, if you read french. Since a lot of years I work in cosmology too and I a still interested in this field.

I published dozens of books. Among them some " scientific comic books ". Since 2006 these last are completely free. You can download it in the present page, as pdf files. Some of these albums were translated into several langages in the past. I suggested to the readers of my own website to send me money, to pay translators. The agreed. My old friend Gilles d'Agostini and me, we created the association " Savoir sans Frontières ", which means " Knowledge without borders ". Following our internal regulations, all the money goes to the translators. We payed more than a hundred in 18 monthes. 150 US dollars, or equivalent, for each album. The take in charge the bank transfer cost.

It does not work so bad. We have 30 different terrestrial langages now, and perhaps the books will be translated into some extraterrestrial langages in the future. Who knows ?

You will find the books, in free download, on the present page. If you want to become a translator, get in touch with me :

 

contact_KWB

 

Perhaps you could translate some album into your own langage. Remeber, we pay quickly, $150 per album. If you want to make a test, download pages without text at :

http://www.savoir-sans-frontieres.com/without_text

There you find black and white, bitmap TIF pages, ! Use Photoshop. Remember : don't convert bitmap pages into greyscale pages ! If you do that, the final pdf file will be too heavy.

I explain : the books corresponds to black and white drawings. Just lines, black points and large black areas. When the set of tif pages is converted into pdf file, the program reads the page, line after line, like if it was a TV screen. It memorizes the lenght of what is white, what is black, and son on, so that the compression effect is very efficient. To the end, a black and white album weights between 2.5 to 4 Mo , no more.

When you use Photoshop, click on the text window. The page becomes pink. Don't worryn this not a paranormal phenomenon. This normal. Then you can type your text. When back to the dotted rectangle the text becomes fuzzy. That's normal too. Means you can move it, using the cross, with arrows at the tips. Then if you click on the dotted rectangle again, and in the page, it becomes white. It means that the two layers : drawing and text, merge automatically.

Save the page as bitmap tif pages. Don't modify anything and send some pages to me by mail. If the graphical quality is good enough, we hope you will be able to translate the chosen book. We have people to check the translations in several langages. But in all of them.

We strongly need people for hindi, arabic. We need also people to build " echo-websites" in their countries. Remeber we are only two guys to run all that. It is a two men factory.

 

 

to_arvind

 

 

WARNING !

Before starting to translate anything in a any langage, check somebody in not already working on that peculiar album. The following shows all the translators all the books they are working on.

 

 

 

Nous demandons à tous les traducteurs ayant traduit des albums de nous adresser leur facture, en français ( 150 euros par album, nets ) avec leurs coordonnées bancaires, IBAN, s'ils en ont. Sur la facture il suffit qu'ils précisent leur nom, adresse postale et rappellent leur adresse e-mail. Nous prenons les frais de transfert d'argent à notre charge. S'ils n'ont pas de compte, qu'ils nous indiquent comment nous devons procéder pour leur faire parvenir l'argent. Nous serons en mesure d'effectuer ces réglements d'ici deux à trois semaines, enfin. Les factures sont à adresser par voie postale à Savoir sans Frontières BP 55 , 84122 Pertuis Cedex

Merci à tous pour votre travail, en mon nom et au nom de tous vos futurs lecteurs.

 

 

To save time

If you don't have a suitable program to put translated texts on graphics pages, download the text files at :

http://www.savoir-sans-frontieres.com/text_only/francais

http://www.savoir-sans-frontieres.com/text_only/english

Translate in your tongue and put the translated texts just behind the source sentence,then send us back the text file.

If your translation is good y ou will be paid 100 euros ( $100 ) for each album. We will pay 50 euros ( $50 ) people to put this translated text in the corresponding graphic TIF pages.

 

We are looking for translaters for other albums in all langages.

contact_KWB

Nouveautés


 

 

30 octobre 2006 : See the website of Arvind Gupta :

http://arvindguptatoys.com

 

 


 

1 - France, Belgium, Suiszerland, Québec

                                  

      

 1 - Le Géométricon  Pour télécharger
 2 - L'Aspirisouffle ( Si on volait ? )  Pour télécharger
 3 - L'informagique  Pour télécharger                                Programme LOGOTRON     par   Daniel Oddon ( 28 mars 2007 )
 4 - Tout est Relatif  Pour télécharger
 5 - Le Trou Noir  Pour télécharger
 6 - Big Bang  Pour télécharger
 7 - Le Mur du Silence  Pour télécharger ( 4,99 Mo )
 8 - Energétiquement vôtre  Pour télécharger En couleur.
 9 - L'Economicon ( Elle court, elle court, l'inflation )  Pour télécharger
10 - Mille Milliards de Soleils  Pour télécharger
11 - A quoi rêvent les Robots  Pour télécharger
12 - Pour Quelques Ampères de Plus  Pour télécharger
13 - Le Topologicon  Pour télécharger
14 - Cosmic Story  Pour télécharger
15 - Le Chronologicon  Pour télécharger
16 - Le Logotron  Pour télécharger
17 - Le Tour du Monde en Quatre Vingt Minutes  Pour télécharger
18 - Le Spondyloscope  Pour télécharger
19 - Joyeuse Apocalypse   Pour télécharger
20 - Cendrillon 2000 Pour télécharger
21 - Moneyback découvre l'informatique   Pour télécharger
22 - Le Versant Obscur de l'Univers   Pour télécharger
23 - Cours de Guitare Pour télécharger
24 - La CAO sans peine   Pour télécharger
25- L'Electricité : riez, nous nous chargeons du reste. Une BD "expérimentale". Pour télécharger     Inachevé, cet album n'est pas proposé à la traduction
26 - Les Enfants du Diable, 1995. Le mariage de la science de haut niveau avec l'Armée. Pour télécharger
27 - Géométrie et Relativité, de Jean-Pierre Souriau. Page de téléchargement ( non proposé à la traduction )
28 - Structure des Systèmes Dynamiques, de Jean-Marie Souriau. Page de téléchargement ( non proposé à la tradiction )     par Daniel Oddon ( 28 mars 2007 )
29 - La Passion Verticale, de J.P.Petit Lien

    

Les documents auxquels vous pourrez avoir accès ici en cliquant sur ce lien ne son t pas hébergés par l'association Savoit sans Frontières.
Le niveau de lecteur est souvent assez élevé. Mais étant donné l'intérêt de cette entreprise désintéressée de diffusion des connaissances
scientifiques, nous avons jugé opportun, pour les étudiants en science, de mentionner l'existence de cette association " Libre Cours " .

Pour les traducteurs : ces cours en Français ne sont évidemment pas proposés à la traduction par notre association.


http://www.librecours.org/cgi-bin/main

 

 


2 - English

      

               

Our officiel translator for english :

- John Murphy    e-mail :       presently working on ......

Albums déjà traduits et téléchargeables gratuitement :

 1 - Big Bang                               Download page    ( caution, heavy file : 8 Mo ! Scan error. To be modifed later )
 2 - Computer Magic                  Download page
 3 - Everything is Relative         Download page
 4 - The Black Hole                    Download page
 5 - Flight of Fancy                     Download page
 6 - Here's Looking at Euclid     Download page
7 - Run, Robot, Run                   Download page
 8 - The Silence Barrier    (5,82 Mo )             Download page
 9 - Cinderella 2000                    Download page
10 - For a Fistful of Amperes     Download page
11 - The Economicon                 Download page
12 - The Spondyloscope, translated by John Murphy ( 2005 oct )                               Download page
13 - The Dark Side of the Universe, translated by John Murphy ( 2005 dec )            Download page
14 - Topo the World, translated by John Murphy ( Feb 2006 )                                    Download page
15 - Have a Nice Apocalypse, translated by John Murphy ( 2006 april )                     Download page
16 - Cosmic Story translated by Sampada Belvarkar ( 2006 december )                      Download page
17 - Around the World in 80 Minuts , translated by John Murphy ( 2007 november ) Download page
18 - Vertical Passion, translated by John Murphy ( 2007 november )

 - Episode 1
- Episode 2
- Episode 3
- Episode 4
- Episode 5
- Episode 6
- Episode 7   

19 - The Chronologicon , translated by John Murphy ( 2008 february )                             Download page


 


 

3 - Italian , Italiano

                

    

 1 - Cosa Pensano I Robot   Download page           album récupéré
2 - Il Big Bang
                     Download page           album récupéré 
3 - Il Muro del Silenzio ( 9,18 Mo ! )        Download page            album récupéré 
4 - Il Volo                              Download page           album récupéré 
5 - Il Giro del Mondo           Download page           album récupéré
6 - Informagica                     Download page           album récupéré
7 - Inflazione
                        Download page           album récupéré 
8 - Tutto e Relativo
             Download page           album récupéré 
9 - Il Topologicon 
                Download page           album récupéré
10 - Il Geometricon              Download page           album récupéré
11 - A tutta energia !            Download page           Traduit par Alberto Basano    Payé
12 - Il Buco Nero                  Download page           Traduit par Alberto Basano    Payé

 


- Les candidats traducteurs pour la langue italienne sont priés de se mettre en contact avec mon ami Elio Flesia

Nous avons enfin ( août 2006 ) deux traducteurs pour l'Italien.

- Jennifer Mosca, la fille de mon amie Satchko et de mon regretté ami Massimo, qui vit à Rome, traduit Cendrillon 2000 ( octobre 2006 )

- Alberto Basano traduit la Passion Verticale

 

25 juin 2007 : Claudia Soresini attaque Joyeuse Apocalypse

italien_soresini

 

 

 

Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums


 

4 - German, Deutsch. Germany, Autria

                                                         

              

 

1 - Das Geometrikon                             ( Le Géométricon )                                     Download page          Album récupéré
2 - Wovon Traumen Roboter                ( A quoi rêvent les Robots )                        Download page          Album récupéré
3 - Informagie                                        ( L'Informagique )                                       Download page          Album récupéré
4 - Alles ist Relativ                                ( Tout est Relatif )                                       Download page          Album récupéré
5 - Das Schwarze Loch                          (Le Trou Noir )                                          Download page          Album récupéré
6 - Der Urknall                                       ( Big Bang )                                               Download page          Album récupéré
7 - Das Topologikon                              ( Le Topologicon )                                     Download page          Album récupéré
8 - Kosmische Geschichten                   ( Cosmic Story )                                        Download page           Album récupéré
9 - Tausend Milliarden Sonnen             
( Mille Milliards de Soleils )                        Download page          Traduction de Thierry Rousseau ( printemps 2206 )      Payé
10 - Warum kann ich nicht fliegen?
      ( L'Aspirisouffle )                                      Download page
           Album récupéré
11 - Die magnetische Schallmauer        ( Le Mur du Silence )                                 Download page           Album récupéré ( 3,27 Mo )
12 - Guten Tag Herr Ampère                ( Pour quelques Ampères de Plus )             Download Page          Traduction de Cléo Bertelsmeier ( juillet 2206 )            Payé
13 - Reise um die Erde in 80 minute     ( Le Tour du Monde en 80 minutes )          Download Page          Traduction de Barbara Schulten  ( juillet 2206 )            Payé
14 - Fröhliche Apokalypse                   
 ( Joyeuse Apocalypse )                               Download Page           Traduction de Cléo Bertelsmeier ( juillet 2206 )          Payé
15 - Der Spondyloscop                          ( Le Spondyloscope )                                  Download page          Traduction de Maren Lorenzen ( septembre 2006 )
16 - Strahlende Aussichten                   ( Energétiquement Vôtre )                            Download page          Traduction de Thierry Rousseau (Octobre 2006 )

 

 


Travaux en cours :

1 - Déc 2005 : - Barbara Schulten. a fini le Tour du monde en 80 minutes   ( Reise um die erde in 80 minute ).

Attaque ( 2 juillet 2006 ) Cendrillon 2000


2 - Déc 2005 : Cléo Bertelsmeier a traduit la BD sur l'électromagnétisme ( terminé en mai 2006 sous le titre Guten Tag Herr Amères ). A fini Joyeuse Apocalypse en juillet 2006 ( Fröhliche Apokalypse  ).

Attaque le Logotron.


3 - Déc 2005 : Thierry Rousseau a traduit Mille Milliards de Soleils. et Energétiquement vôtre   (Strahlende Aussichten )

Il attaque maintenant le Chronologicon ( octobre 2006 )


4 - Juillet 2006 : Maren Lorenzen a fini le Spondyloscope. ( Der Spondyloscop ) Son e-mail :


Il reste, disponibles à la traduction :

- L'Economicon

 


 


 

5 - Poland - Polish

 

1 - Operajca Hermes   ( le tour du monde en 80 minutes )                                                                 Download page        Récupéré
2 - Kopcuiskek 2000
( Cendrillon 2000 )                                            1 juillet 2006                          Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
3 - Ekonomikon
 ( L'Economicon )                                                       3 juillet 2006                         Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
4 - Informagika  
( L'Informagique )                                                     13 juillet 2006                         Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
5 - Wszystko jes Wsgledne    ( Tout est Relatif )                               31 juillet 2006                          Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
6 - Energetyczne Diabliki
 
(Energétiquement vôtre )                           1° août 2006                           Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
7 - Podniebne podboje Anzelma Lanturlu
( L'aspirisouffle)                24 août 2006                          Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
8 - O kilka amperov wiecej
(Pour quelques ampères de plus )        
24 août 2006                         Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé

 

En cours de traduction ( mars 2007 ) : Cosmic Story, par    Agnieszka Macias

polonais_agnes

Août 2007 : Katarzyna Legien attaque Joyeuse Apocalypse

polonais_katarzyna_legien

En fait, quatre albums avaient été traduits en polonais par la maison d'édition Wydawnictwa Naukowo-Techniczne. Adresse en 1991 :

WNT, Warszwawa Wydanie I. Format A4
Ark.wyd. 10,4. Ark. druk, 8.0
Symbol NES/82758/WNT
WDA. Zam. 1567

ISBN 83 - 204 - 1472 - 5

Les titres sont :

RADOSNA APOCALISPSA ( Joyeuse Apocalypse )
LOGOTRON
CHRONOLOGIKON

Qui pourrait nous retrouver ces trois autres albums ?

Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums

 

     26 mai 2006 : Une première traductrice au travail pour le Polonais :

Martyna Wachowska, a déjà traduit depuis juillet 2006 ( ! ... )

L'Economicon,
Cendrillon 2000
,
Tout est Relatif
,,
Energetiquement Vôtre
L'informagique,
Pour quelques Ampères de plus,
L'Aspirisouffle

 


 

6 - Portugese : Portugal, Brasil

             

   

Plusieurs traducteurs ont proposé leurs service pour le Portugais. Je leur demande de se mettre en rapport les uns avec les autres pour qu'ils n'entreprennent pas la traduction des mêmes ouvrages :

Already translated :

1 - Einstein a Teoria de la Relatividade    Download page         Album récupéré
2 - Einstein o Buraco Negro                       Download page          Album récupéré
3 - O Sonho de Voar                                   Download page         Album récupéré
4 - Os Misterios da Geometria                  Download page         Album récupéré
5 - A Magia da Informatica                        Download page         Album récupéré

Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums


Le groupe des traducteurs pour le Portugais ( se mettre en rapport avec eux en me mettant en copie )

1 - Francisco Diaz. Vit en France, 26 rue Marcel Thil 51100 Reims se met sur la traduction de Joyeuse Apocalypse

2 - José Carlos Fialho, rua das Escolas 4 , 1800 - 196 Lisboa, Portugal. Traduit la BD d'économie


 


 

7 - Japan , Japanese


 

1 - L'informagique                                                                                                      Etait déjà traduit depuis des années                Download page        Album récupéré
2 - Si on volait ?                                                                                                         Etait déjà traduit depuis des années                 Download page         Album récupéré
3 - L'Economicon                                                                                                      Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download page       Payé
4 - Cendrillon 2000                                                                                                    Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download Page      Payé
5 - Joyeuse Apocalypse                  septembre 2006                                                  Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download Page      Payé
6 - Energetiquement vôtre              septembre 2006                                                 Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download Page      Payé

Mlle Fujii Ritsuko travaille sur le Géométricon

-----------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------

Nous recherchons des traducteurs pour les autres album


Candidate traductrice : Brigitte Fujisaki, vivant en France ( Drôme )

( pas de nouvelles, pas de pages test envoyées)


Traductrice confirmée : Mademoislle Fudjii Ritsuko

Eté 2006 : Cendrillon 2000, l'Economicon, etc...

Attention, pas de pages en Graysavle ! Bitmap only

 

 

 


 

8 - Russia , Russian

                                                      


 

 1 - О чем размышляют роботы ( A quoi rêvent les robots )  traduit par Vladimir Golubev   (Владимир Голубев)                              download page        Album récupéré
 2 - Чудак-геометр ( Le Géométricon ),traduit par Nina Esina ( Нина Есина )       août 2006                                                                  download page
        Payé      
 3 - Энергетически Ваш ( Energétiquement vôtre ) , traduit par Nina Esina ( Нина Есина )    octobre 2006                                         download page     
 4 - Информагия ( L'informagique ), traduit par Aselle Larvet ( Асель Ларве )       Octobre 2006                                                          download page        Bénévole    ( Kirgize )
 5 - Черная Дыра ( Le Trou Noir ) traduit par Nina Esina ( Нина Есина )            Octobre 2006                                                             download page
 6 - Золушка 2000 (Cendrillon 2000 ) traduit par Nina Esina ( Нина Есина )        Octobre 2006                                                              download page
 7 - За 80 Минут вокруг света ( Le Tour du Monde en 80 Minutes ) traduit par    Tania Romanova  ( Таня Романова )Fév 2007     download page       Payé
 8 - Радостный Апокалипсис ( Joyeuse Apocalypse ), traduit par Nina Esina ( Нина Есина )        mai 2007                                       download page
 9 - Вдох на выдохе, или Может, полетаем ( L'Aspirisouffle ),
traduit par Nina Esina ( Нина Есина )        Septembre 2006              download page
10 -Барьер тишины ( Le Mur du Silence ),
traduit par   Jelizaveta Sochrankina ( Елизавета Сохранкина )    mars 2007                    download page
11 - Экономикон ( L'Economicon ),
traduit par Marina Poli    (МаринаПолякова)                                                     avril 2007              download page
12 - Вертикальные
Страсти( La Passion verticale ) ( mécanique du vol de l'hélicoptère ), traduit par Nina Esina. ( Нина Есина ) disponible janvier 2008                                                             
13 - Большой
Взрыв ( Big Bang         traduit par Nina Esina ( Нина Есина )    30 juin 2008                                                                         download page   

 


Travaux de Nina Esina ( ! ) :

1 - Juin 2006 : - Nina ESINA. Traduction en russe du Géométricon 
2 - Septembre 2006 : - Nina ESINA. Traduction en russe de Energétiquement Votre
3 - Septembre 2007 : - Nina ESINA. a traduit en russe L'aspirisouffle (Si on volait) 
4 - Octobre 2006 : Nina Esina;
traduction en russe
du Tou Noir
5 - Octobre 2006 : Nina Esina;
traduction en russe de Cendrillon 2000
6 - Mai 2006. Niba Esina, traduction de Joyeuse Apocalypse
7 - Nina Esina; traduction en russe de l'Aspirisouffle
8 -
Juin 2007 : Nina Esina, traduction de la Passion Verticale

9 - 30 juin 2007 : Nina Esina, traduction de Big Bang
10 - juin 2006 : Nina Esina a traduit L'Electricité Autrement

xxxxxxxxxx: - Nina ESINA. Traduction en russe de Mille Milliards de Soleils
                          

7bis - Nina Esina : Cosmic Story

   - Нина Есина: Космическая История

5 mars 2007 : Vladimir m'annonce que Niva Esina traduira le Topologicon.

  Нина Есина. «Чудеса топологии»

8 - Juin 2006 : - Robert VERGNES. Traduction en russe du Mur du Silence  

russe_robert_vergnes

9 - Juin 2006 : - Y.S. ( Souhaite travailler dans l'anonymat ) Traduction en russe de Tout est relatif   

Message en date de juin 2007 à l'attention de " Y.S " dont je ne retrouve pas l'e-mail :

Une année pour traduire un album, c'est beaucoup. Je demande instamment donc à cette personne de me dire où elle est est. Si dans les semaines qui viennent je n'ai pas de réponse je passerai cette traduction à quelqu'un d'autre.

 - Яна Сычева  Перевод на русский язык «Все относительно»

10 - 12 octobre 2006 : &&& Aselle LARVET. Reçu la traduction en russe de L'informagique.

11 - xxxxxxxxx: M.Poliakova Traduction en russe de l'Economicon

 Марина Полякова. Перевод на русский язык «Economicon »

31 octobre 2006 :

Tania Romanova a traduit : Le Tour du Monde en 80 minutes. Attaque maintenant ( février 2007 ) le Chronologicon

Таня Романова. «le Chronologicon»

romanovnaru@mail.ru

 

28 juin 2007 : En principe Marina Poli attaque " Pour quelques Ampères de Plus". A pris contact avec Golubev, qui gère les traductions en russe.

 

Pour la gestion des traduction, voir avec Golubev !!!

 


Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums


Pour le russe, s'adresser directement à mon ami Vladimir Golubev

gestionnaire traducteur

en m'envoyant une copie du message

 

Cher Jean-Pierre, chere Nina,

Après avoir vu " le Géométricon" en "free download" sur le website SSF, je me sens comme en fête!
Avec mes sentiments les meilleurs, et grand merci!

Vladimir.

 


 

9 - Spanish, Espanol :
Spain, Colombia, Bolivia, Argentina, Chile, Mexico, Guatemala, Panama, Cuba, Peru, Equador, Venezuela, Uruguay, Paraguay, Costa-Rica, Honduras, Nicaragua, Salvador

   

      

        

     

 

 

                                    Bénévole                               Download page
2 - L'informagica.                                                     Juan Carlos Anduckia                                                    150 euros PAID                   Download page
3 - La Barrera del Silencio                                      Juan Carlos Anduckia         ( 5,68 Mo )                         150 euros PAID                   Download page
4 - Por un puñado de amperios                                 Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
5 - El Chronologicon                                                  Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
6 - Feliz Apocalipsis                                                   R & S Boissenin & J.C. Anduckia                                75 euros PAID                     Download page                                          
7 -                                               Juan Carlos Anduckia                                                    150 euros PAID                   Downloadpage
8 -                                                      Xavier Safont                                                               150 euros PAID                     Download page
9 - La Vuelta del Mundo en Ochenta Minutos        Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
10 - Cenicienta 2000                                                  Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
                                                 Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
12 - Cosmic Story                                                      Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
13 - Energéticamente Vuestros                                Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
14 - Big Bang                                                             Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
15 - Mil Millardos de Soles                                      Miriam Pelaez et Juan Carlos Anduckia                         150 euros PAID                     Download page
16 - El Espondiloscopio
                                             Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
                                                   150 euros PAID                   Download page
18 - El Agujo Negro                                                  Xavier Safont                                                                 150 euros PAID                  Download Page
19 - El Logotròn                                                         Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
20 - Todo es Relativo                                                F.Xavier Safont J.                                                         150 euros PAID                   Download Page
21 - Feliz Apocalipsis                                                Juan Carlos Anduckia                                                    150 euros PAID                    Download Page

Juan Carlos Anduckia et Xavier Safont ont tellement travaillé qu'il ne reste plus d'albums à traduire. Il faudra que j'en crée d'autres.

 

 

Je demande aux traducteurs vers la langue espagnole de se mettre en contact les uns avec les autres pour se mettre d'accord sur leur programme de traduction, afin que deux traducteurs n'entreprennent pas de travailler sur un même album. Voici leurs noms coordonnées :

1 - Juan Carlos Anduckia.     A traduit quatorze albums à lui seul.

Son e-mail :

2- Welsh.    Injoignable par e-mail. Anduckia a corrigé ses fautes d'orthographe, nombreuses, dans sa traduction de Joyeuse Apocalypse.


3 - Alejandro Dobzni   ( a hélas fait également la traduction en espagnol du Mur du Silence )                     

4 - Xavier Safont, professeur de mathématiques du Lycée "Álvaro Falomir" d'Almassora (Castellón) Espagne.
Traduit en espagnol (castellano) et en catalan (sa langue maternelle ):

- Le Topologicon    ( c'est fait, en castillan en date du 24 janvier 2006 )
- Le Trou Noir
( c'est fait en date du 11 juillet 2006 ).
- Tout est Relatif
( c'est fait en date du 28 juillet 2006 )


Des précisions sur le Catalan dans

http://fr.wikipedia.org/wiki/Catalan
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pays_catalans

5 - Miriam Pelaez Hojos ( janvier 2006 ) Travaille dans une émission de vulgarisation scientifique en Espagne. A fini la traduction de Mille Milliards de Soleil en collaboration avec Juan Carlos Anduckia


 

 


 

10 - Catalan

 

1 - La Ventafocs ( Cendrillon 2000), traduit par Albert Ruzafa.         Downoad page
2 -    ( Le Topologicon ) traduit par Xavier Safont .   Download page

 

 


11 - Turkish

 

 1 - L'Aspirisouffle ( Si on volait ? )               Traduit par le Rd. Murat Cakan                                                                                                                    Download page             Bénévole
 2 - Cendrillon 2000                  Traduit par   Mme Neslihan Tengizman   ( 27 mars 2007 )                                                                                                  Download page
 3 - L'Economicon                     Traduit par   Mme Neslihan Tengizman     ( 27 mars 2007 )                                                                                                Download page


13 mars 2007 : Une nouvelle traductrice ( professionnelle ) :

Neslihan TENGIZMAN a traduit Cendrillon 2000 et l'Economicon

turc_tengizman


13 mars 2007 : Mr Can OZKAN se propose comme traducteur bénévole. Il a commencé le GEOMETRICON. Merci à lui.

turc_ozkan



Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums


12 - Chinese

 

1 - Le Tour du Monde en 80 minutes, traduit par mademoiselle Qin Jie, de Bruxelles      Bénévole                                    Download

2 - L'Economicon, traduit par Madame Qin Jie, de Bruxelles                                     Bénévole                                              Downoad

3 - L'informagique, traduit par Madame Ding Jun                                                       150 euros PAID                                  Download page

4 - Si on Volait ? ( Alias l'Aspirisouffle ), traduit par Kezhan Shi ( 17 ans )                 150 euros PAID                                 Download page

5 - Cendrillon 2000 , traduit par Kezhan Shi ( 17 ans )                                                                                                              Download page

6 - Joyeuse Apocalypse , traduit par mademoiselle Qin Jie, de Bruxelles      Bénévole                                                          Download

Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums

Les éditions françaises Belin ayant cédé jusqu'en 2010 les droits pour les trois albums :

- Le Géométricon
- Le Trou Noir
- Tout est Relatif

aux éditions Seismological Press, 9 MINZU XUE YUAN NANLU, HAIDAN DISTRICT, BEIJING  1000081 Chine

Ces albums ne sont pas proposés à la traduction.

Nous ne savons pas si ces albums ont déja été édités et son disponibles. Le 9 mars les éditions Belin m'ont dit qu'elles n'avaient pas encore reçu d'exemplaires imprimés.

 


J
e demande aux traducteurs vers la langue chinoise de se mettre en contact les uns avec les autres pour se mettre d'accord sur leur programme de traduction, afin que deux traducteurs n'entreprennent pas de travailler sur un même album. Voici leurs noms coordonnées :

1 - Mademoiselle Qin Jié, de Bruxelles : ( qui a déjà traduit le tour du monde en 80 munutes et perçu 150 euros envoyés par un lecteurs ) et L'Economicon ( titre Belin : "Elle court, elle court, l'inflation" ) et attaque maintenant Joyeuse Apocalypse

Candidate-traductrice :

2 - Madame Ding Xiao Ya , mariée à un français

    

Traductrice confirmée :

3 - Madame Ding Jun, également mariée à un Français vient de finir " l'Informagique "

Traducteur confirmé :

4 - Kezhan Shi ( 17 ans ) : A traduit Si on Volait ? ( Alias l'Aspirisouffle ). Terminé,.

M. Benben ZUO, Chinois vivant en France, élève en terminale S, attaque en mars 2007 à la traduction de l'album