Free Downloads

drapeau_anglais

jpp

Merci à mes lecteurs !

La connaissance est le fondement de la liberté, car une fois donnée elle ne se reprend plus

241 albums à télécharger en 32 langues. 175 traductions faites en 25 mois

90 traducteurs travaillent pour développer Savoir sans Frontières, en trente six langues.

Personnel de l'association Savoir sans Frontières : deux personnes : Jean-Pierre Petit et Gilles d'Agostoni, trésorier

Les fichiers ne sont pas téléchargeables à partir de certains pays, comme le Chine. Si des téléchargements s'avèrent impossibles dans d'autres pays, signalez-le nous

 

 

to_arvind

 

Avant d'entreprendre une traduction, contactez-nous

Pour télécharger les pages sans texte : http://www.savoir-sans-frontieres.com/without_text

 

 

Si vous êtes candidat-traducteur, vous devez vous adresser au président de l'association, Jean-Pierre Petit afin que vous puissiez être testé, si cela est possible. Pendant la période d'été, utilisez l'e-mail :

Si vous êtes traducteur, seul le président pourra décider de valider votre traduction et autoriser sa mise en paiement qui sera effectuée par Gilles d'Agostini, trésorier. Le paiement sera effectué sans retard dès que le travail sera totalement terminé, les pages TIF réceptionnées et que le fichier pdf aura été mis à disposition sur le site.

Quand vous en serez à même de pouvoir adresser votre travail à l'association sous forme de pages pdf en bitmap tif pour les ouvrages en noir et blanc ou de pages couleurs, vous devrez nous adresser ces documents en tif bitmap, par paquets de pages ( mieux : en zipé ).

Si vos fichiers sont d'une qualité graphique suffisante et pas trop lourds on pourra les mettre en ligne. Vous serez alors avisé de pouvoir transmettre votre facture à à Gille d'Agostini, 110 route du Castellar, 06500 Menton. En prenant contact avec lui il vous donnera tous les renseignements nécessaire pour pouvoir être payé dans les délais les plus brefs.

NB : Les délais de temps de traduction ne sauraient excéder six mois. Passé ce délais, si rien ne vient, les noms des traducteurs seront automatiquement effacés de la page. Je pgère, seul, 90 traducteurs et ne peut partir à la recherche de gens qui ne donnent plus signe de vie.

 

 

Traducteurs :

Ne vous lancez pas dans la traduction d'un album avant d'avoir vérifié dans cette page qu'un autre traducteur n'est pas au travail dessus !

Attention à l'orthographe ! Faites relire vos textes.

Ne traduisez pas au "mot à mot". Gardez le sens mais utilisez vos propres expressions

Pour les traducteurs dont les langues s'écrivent de droite à gauche :
pensez à inverser les pages TIF droite-gauche avant d'y inscrire vos textes.

Photoshop est le meilleur logiciel pour inscrire les textes dans les "bulles vides". Chargez les pages en TIF bitmap. En noir et blanc, ne passez pas en Greyscale, ça accroît le poids des fichiers et rendra votre travail inutilisable.

Fournissez-nous un travail entièrement finalisé. Les retouches, les erreurs : du temps perdu !

En noir et blanc les fichiers, après montage en pdf devront être d'un poids inférieur à 4 Mo. Moins de 9 Mo pour la couleur. Des fichiers donnant des pdf plus lourds seront inexploitables. N'oubliez pas que ces fichiers sont faits pour être téléchargés ! Si un travail de retouche s'avère nécessaire ( poids du fichier, orthographe ) que le traducteur ne fera pas lui-même je devrai le confier à quelqu'un qui empochera la moitié des 150 euros. Le traducteur ne recevra plus que la moitié. Rappelez vous que pour le moment Savoir sans Frontière c'est une personne : Jean-Pierre Petit, Gilles s'occupant de la comptabilité.

 

 

 

Pour gagner du temps

Si vous n'avez pas de logiciel vous permettant de travailler sur des pages graphiques, comme Photoshop, ou que vous estimez que ce travail de mise en place des textes traduits vous prend trop de temps, téléchargez, en français ( ou en anglais ) les textes des albums sous forme text ( .doc , Word ) dans :

http://www.savoir-sans-frontieres.com/text_only/francais

http://www.savoir-sans-frontieres.com/text_only/english

Inscrivez les textes traduits juste en dessous de chaque phrase de chaque page et renvoyez-nous votre travail. Vous serez alors payé 100 euros ( ou $100 ) et nous payerons 50 euros ($50) quelqu'un qui fera cette mise en page dans les pages graphiques TIF

 

 

 

Si vous trouvez des erreurs, signalez-nous ! Nous ne somme que deux à gérer tout ce bazar !

 

 

Nous demandons à tous les traducteurs ayant traduit des albums de nous adresser leur facture, en français ( 150 euros par album, nets ) avec leurs coordonnées bancaires, IBAN, s'ils en ont. Sur la facture il suffit qu'ils précisent leur nom, adresse postale et rappellent leur adresse e-mail. Nous prenons les frais de transfert d'argent à notre charge. S'ils n'ont pas de compte, qu'ils nous indiquent comment nous devons procéder pour leur faire parvenir l'argent. Nous serons en mesure d'effectuer ces réglements d'ici deux à trois semaines, enfin. Les factures sont à adresser par voie postale à Savoir sans Frontières BP 55 , 84122 Pertuis Cedex

Merci à tous pour votre travail, en mon nom et au nom de tous vos futurs lecteurs.

 

 

We are looking for translators for other albums in all langages.

contacter_ssf

Nouveautés


 

 

30 octobre 2006 : Jetez un oeil au site d'Arving Gupta, implanté à Pune, Inde, près de Bombay.

http://arvindguptatoys.com

 

 


 

1 - Français, French : France, Belgique, Suisse, Québec

                                  

      

Interview de Jean-Pierre Petit, 1981, deux ans après la parution des premiers ouvrages Lanturlu

 

jpp

Le même, 28 ans plus tard

 

 1 - Le Géométricon  Pour télécharger
 2 - L'Aspirisouffle ( Si on volait ? )  Pour télécharger
 3 - L'informagique  Pour télécharger                                Programme LOGOTRON     par   Daniel Oddon ( 28 mars 2007 )
 4 - Tout est Relatif  Pour télécharger
 5 - Le Trou Noir  Pour télécharger
 6 - Big Bang  Pour télécharger
 7 - Le Mur du Silence  Pour télécharger ( 4,99 Mo )
 8 - Energétiquement vôtre  Pour télécharger En couleur.
 9 - L'Economicon ( Elle court, elle court, l'inflation )  Pour télécharger
10 - Mille Milliards de Soleils  Pour télécharger
11 - A quoi rêvent les Robots  Pour télécharger
12 - Pour Quelques Ampères de Plus  Pour télécharger
13 - Le Topologicon  Pour télécharger
14 - Cosmic Story  Pour télécharger
15 - Le Chronologicon  Pour télécharger
16 - Le Logotron  Pour télécharger
17 - Le Tour du Monde en Quatre Vingt Minutes  Pour télécharger
18 - Le Spondyloscope  Pour télécharger
19 - Joyeuse Apocalypse   Pour télécharger
20 - Cendrillon 2000 Pour télécharger
21 - Moneyback découvre l'informatique   Pour télécharger  ( non proposé à la traduction )
22 - Le Versant Obscur de l'Univers   Pour télécharger  ( non proposé à la traduction )
23 - Cours de Guitare Pour télécharger
24 - La CAO sans peine   Pour télécharger  ( non proposé à la traduction )
25- L'Electricité : riez, nous nous chargeons du reste. Une BD "expérimentale". Pour télécharger     Inachevé, cet album n'est pas proposé à la traduction
26 - Les Enfants du Diable, 1995. Le mariage de la science de haut niveau avec l'Armée. Pour télécharger   ( non proposé à la traduction )
27 - Géométrie et Relativité,
de Jean-Pierre Souriau. Page de téléchargement ( non proposé à la traduction )
28 - Structure des Systèmes Dynamiques, de Jean-Marie Souriau. Page de téléchargement ( non proposé à la traduction )    
29 - La Passion Verticale, de J.P.Petit Lien . En ligne, en sept épisodes, en quatre langues

- Episode 1
- Episode 2
- Episode 3
- Episode 4
- Episode 5
- Episode 6
- Episode 7

30 - Les Mille et une Nuits Scientifiques ( 21 octobre 2007 ) Pour télécharger

    

Les documents auxquels vous pourrez avoir accès ici en cliquant sur ce lien ne son t pas hébergés par l'association Savoit sans Frontières.
Le niveau de lecteur est souvent assez élevé. Mais étant donné l'intérêt de cette entreprise désintéressée de diffusion des connaissances
scientifiques, nous avons jugé opportun, pour les étudiants en science, de mentionner l'existence de cette association " Libre Cours " .

Pour les traducteurs : ces cours en Français ne sont évidemment pas proposés à la traduction par notre association.


http://www.librecours.org/cgi-bin/main

 

31 - Pastiche (22 novembre 2007 ) un divertissement composé par un lecteur, non proposé pour la traduction. Pour télécharger


2 - Anglais , English

      

               

Traducteur vers la langue anglaise :

- John Murphy    e-mail :       Travaille actuellement sur

Albums déjà traduits et téléchargeables gratuitement :

 1 - Big Bang                               Download page    ( caution, heavy file : 8 Mo ! Scan error. To be modifed later )
 2 - Computer Magic                  Download page
 3 - Everything is Relative         Download page
 4 - The Black Hole                    Download page
 5 - Flight of Fancy                     Download page
 6 - Here's Looking at Euclid     Download page
7 - Run, Robot, Run                   Download page
 8 - The Silence Barrier    (5,82 Mo )             Download page
 9 - Cinderella 2000                    Download page
10 - For a Fistful of Amperes     Download page
11 - The Economicon                 Download page
12 - The Spondyloscope, translated by John Murphy ( 2005 oct )                                  Download page
13 - The Dark Side of the Universe, translated by John Murphy ( 2005 dec )              Download page
14 - Topo the World, translated by John Murphy ( Feb 2006 )                                        Download page
15 - Have a Nice Apocalypse, translated by John Murphy ( 2006 april )                        Download page
16 - Cosmic Story translated by Sampada Belvarkar ( 2006 december )                          Download page
17 - Around the World in 80 Minuts , translated by John Murphy ( 2007 november )     Download page

18 - Vertical Passion, translated by John Murphy ( 2007 november )

 - Episode 1
- Episode 2
- Episode 3
- Episode 4
- Episode 5
- Episode 6
- Episode 7   

19 - The Chronologicon , translated by John Murphy ( 2008 february )                             Download page
20 - Yours, energetically, translated by John Murphy ( 2008 february )                             Download page

 

 


Pour l'anglais, s'adresser directement à mon ami John Murphy, gestionnaire traducteur, en m'envoyant une copie du message :


 

contacter_ssf


 

3 - Italien , Italiano

                

    

 1 - Cosa Pensano I Robot                      Download page           album récupéré
2 - Il Big Bang
                                        Download page           album récupéré 
3 - Il Muro del Silenzio ( 9,18 Mo ! )      Download page           album récupéré 
4 - Il Volo                                                 Download page           album récupéré 
5 - Il Giro del Mondo                              Download page           album récupéré
6 - Informagica                                        Download page           album récupéré
7 - Inflazione
                                           Download page           album récupéré 
8 - Tutto e Relativo
                                Download page           album récupéré 
9 - Il Topologicon 
                                   Download page           album récupéré
10 - Il Geometricon                                 Download page           album récupéré
11 - A tutta energia !                               Download page                                               Traduit par Alberto Basano    Payé
12 - Il Buco Nero                                     Download page                                               Traduit par Alberto Basano    Payé
13 - La Passione Verticale                      Download page           ( novembre 2007 )        Traduit par Alberto Basano    Payé
14 - Le 1001 Notte scientifiche
              Download page           ( Mars 2008 )               Traduit par Alberto Basano    

 


- Les candidats traducteurs pour la langue italienne sont priés de se mettre en contact avec mon ami Elio Flesia

- Alberto Basano traduit la Passion Verticale

 

25 juin 2007 : Claudia Soresini attaque Joyeuse Apocalypse

italien_soresini

( relancée en février 2008. Dit qu'elle a fini sous forme texte. Suggéré mise en page par une autre personne, pour 50 euros)

 

 

Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums


 

4 - Allemand, Deutsch. Allemagne, Autriche

                                                         

              

 

1 - Das Geometrikon                             ( Le Géométricon )                                     Download page          Album récupéré
2 - Wovon Traumen Roboter                ( A quoi rêvent les Robots )                        Download page          Album récupéré
3 - Informagie                                        ( L'Informagique )                                       Download page          Album récupéré
4 - Alles ist Relativ                                ( Tout est Relatif )                                       Download page          Album récupéré
5 - Das Schwarze Loch                          (Le Trou Noir )                                          Download page          Album récupéré
6 - Der Urknall                                       ( Big Bang )                                               Download page          Album récupéré
7 - Das Topologikon                              ( Le Topologicon )                                     Download page          Album récupéré
8 - Kosmische Geschichten                   ( Cosmic Story )                                        Download page           Album récupéré
9 - Tausend Milliarden Sonnen             
( Mille Milliards de Soleils )                        Download page          Traduction de Thierry Rousseau ( printemps 2206 )      Payé
10 - Warum kann ich nicht fliegen?
      ( L'Aspirisouffle )                                      Download page
           Album récupéré
11 - Die magnetische Schallmauer        ( Le Mur du Silence )                                 Download page           Album récupéré ( 3,27 Mo )
12 - Guten Tag Herr Ampère                ( Pour quelques Ampères de Plus )             Download Page          Traduction de Cléo Bertelsmeier ( juillet 2206 )            Payé
13 - Reise um die Erde in 80 minute      ( Le Tour du Monde en 80 minutes )          Download Page          Traduction de Barbara Schulten  ( juillet 2206 )            Payé
14 - Fröhliche Apokalypse                   
  ( Joyeuse Apocalypse )                               Download Page           Traduction de Cléo Bertelsmeier ( juillet 2206 )          Payé
15 - Der Spondyloscop                           ( Le Spondyloscope )                                  Download page          Traduction de Maren Lorenzen ( septembre 2006 )
16 - Strahlende Aussichten                    ( Energétiquement Vôtre )                            Download page          Traduction de Thierry Rousseau (Octobre 2006 )
17 - Schweben wie im siebten Himmel  ( La Passion Verticale )                                                                 Traduction de Thierry Rousseau (Novembre 2007 )

- Episode 1
- Episode 2
- Episode 3
- Episode 4
- Episode 5
- Episode 6
- Episode 7

18 - Das Chronologikon  ( Le Chronologicon)                                                          Download page             Traduction de Thierry Rousseau      (mars 2008)
19 - Das Ökonomikon  ( L'Economicon)                                                                  Download page             Traduction de Thierry Rousseau      (mars 2008)

 

Mars 2008 : Thierry Rousseau entreprend la traduction des Mille et une Nuits Scientifiques

 


Travaux en cours :

1 - Déc 2005 : - Barbara Schulten. a fini le Tour du monde en 80 minutes   ( Reise um die erde in 80 minute ).

Attaque ( 2 juillet 2006 ) Cendrillon 2000


2 - Déc 2005 : Cléo Bertelsmeier a traduit la BD sur l'électromagnétisme ( terminé en mai 2006 sous le titre Guten Tag Herr Amères ). A fini Joyeuse Apocalypse en juillet 2006 ( Fröhliche Apokalypse  ).

Attaque le Logotron.


3 - Déc 2005 : Thierry Rousseau a traduit Mille Milliards de Soleils. et Energétiquement vôtre   (Strahlende Aussichten )

Il a fini le Chronologicon et L'Economicon ( livrés février 2008  ) mais problèmes de qualité graphique, qui vont être rapidement résolus.

Il attaque les 1001 nuits scientifiques ( février 2008 )


4 - Juillet 2006 : Maren Lorenzen a fini le Spondyloscope. ( Der Spondyloscop ) Son e-mail :



 

5 - Polonais - Polish

 

1 - Operajca Hermes   ( le tour du monde en 80 minutes )                                                                 Download page        Récupéré
2 - Kopcuiskek 2000
( Cendrillon 2000 )                                            1 juillet 2006                          Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
3 - Ekonomikon
 ( L'Economicon )                                                       3 juillet 2006                         Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
4 - Informagika  
( L'Informagique )                                                     13 juillet 2006                         Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
5 - Wszystko jes Wsgledne    ( Tout est Relatif )                               31 juillet 2006                          Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
6 - Energetyczne Diabliki
 
(Energétiquement vôtre )                           1° août 2006                           Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
7 - Podniebne podboje Anzelma Lanturlu
( L'aspirisouffle)                24 août 2006                          Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé
8 - O kilka amperov wiecej
(Pour quelques ampères de plus )        24 août 2006                         Download page       Traductrice : Martyna Wachowska       Payé

9 - Kosmiczna Historia ( Cosmic Story )                                             24 octobre 2007                     Download page       Traductrice : Agnieszka Macias      

 

Cosmic Story terminé , par    Agnieszka Macias

polonais_agnes

Elle attaque ( janvier 2008 ) La Passion Verticale

Mars 2008 Adam majcherczyk attaque le Mur du Silence

adam_majcherczyk

En fait, quatre albums avaient été traduits en polonais par la maison d'édition Wydawnictwa Naukowo-Techniczne. Adresse en 1991 :

WNT, Warszwawa Wydanie I. Format A4
Ark.wyd. 10,4. Ark. druk, 8.0
Symbol NES/82758/WNT
WDA. Zam. 1567

ISBN 83 - 204 - 1472 - 5

Les titres sont :

RADOSNA APOCALISPSA ( Joyeuse Apocalypse )
LOGOTRON
CHRONOLOGIKON

Qui pourrait nous retrouver ces trois autres albums ?

Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums

 

     26 mai 2006 : Une première traductrice au travail pour le Polonais :

Martyna Wachowska, a déjà traduit depuis juillet 2006 ( ! ... )

L'Economicon,
Cendrillon 2000
,
Tout est Relatif
,,
Energetiquement Vôtre
L'informagique,
Pour quelques Ampères de plus,
L'Aspirisouffle

 


 

6 - Portugais , Portugese : Portugal, Brésil

             

   

Plusieurs traducteurs ont proposé leurs service pour le Portugais. Je leur demande de se mettre en rapport les uns avec les autres pour qu'ils n'entreprennent pas la traduction des mêmes ouvrages :

Ouvrages déjà traduits et téléchargeables :

1 - Einstein a Teoria de la Relatividade    Download page         Album récupéré
2 - Einstein o Buraco Negro                       Download page          Album récupéré
3 - O Sonho de Voar                                   Download page         Album récupéré
4 - Os Misterios da Geometria                  Download page         Album récupéré
5 - A Magia da Informatica                        Download page         Album récupéré


Le groupe des traducteurs pour le Portugais ( se mettre en rapport avec eux en me mettant en copie )

1 - Francisco Diaz. Vit en France, 26 rue Marcel Thil 51100 Reims se met sur la traduction de Joyeuse Apocalypse

2 - José Carlos Fialho, rua das Escolas 4 , 1800 - 196 Lisboa, Portugal. Traduit la BD d'économie


Hélas, rien depuis 2006.... On cherche des traducteurs !
Le portugais, c'est important ( Portugal, Brésil )

 


 

7 - Japonais , Japanese


 

1 - L'informagique                                                                                                      Etait déjà traduit depuis des années                Download page        Album récupéré
2 - Si on volait ?                                                                                                         Etait déjà traduit depuis des années                 Download page         Album récupéré
3 - L'Economicon                                                                                                      Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download page       Payé
4 - Cendrillon 2000                                                                                                    Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download Page      Payé
5 - Joyeuse Apocalypse                  septembre 2006                                                  Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download Page      Payé
6 - Energetiquement vôtre              septembre 2006                                                 Traduit par Mademoiselle Fujii Ritsuko            Download Page      Payé

Mlle Fujii Ritsuko travaille sur le Géométricon

-----------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------

Nous recherchons des traducteurs pour les autres album


Candidate traductrice : Brigitte Fujisaki, vivant en France ( Drôme )

( pas de nouvelles, pas de pages test envoyées)


Traductrice confirmée : Mademoislle Fudjii Ritsuko

Eté 2006 : Cendrillon 2000, l'Economicon, etc...

( sans nouvelles depuis, relancée le 1° mars 2008 )

Attention, pas de pages en Graysavle ! Bitmap only

 

 

 


 

russe

                                      


 

 1 - О чем размышляют роботы ( A quoi rêvent les robots )  traduit par Vladimir Golubev   (Владимир Голубев)                               download page       Album récupéré
 2 - Чудак-геометр ( Le Géométricon ),traduit par Nina Esina ( Нина Есина )       août 2006                                                                   download page
       Payé      
 3 - Энергетически Ваш ( Energétiquement vôtre ) , traduit par Nina Esina ( Нина Есина )    octobre 2006                                          download page       Payé
 4 - Информагия ( L'informagique ), traduit par Aselle Larvet ( Асель Ларве )       Octobre 2006                                                           download page       Bénévole    ( Kirgize )
 5 - Черная Дыра ( Le Trou Noir ) traduit par Nina Esina ( Нина Есина )            Octobre 2006                                                              download page      Payé
 6 - Золушка 2000 (Cendrillon 2000 ) traduit par Nina Esina ( Нина Есина )        Octobre 2006                                                               download page      Payé
 7 - За 80 Минут вокруг света ( Le Tour du Monde en 80 Minutes ) traduit par    Tania Romanova  ( Таня Романова )Fév 2007     download page       Payé
 8 - Радостный Апокалипсис ( Joyeuse Apocalypse ), traduit par Nina Esina ( Нина Есина )        mai 2007                                        download page       Payé
9 - Вдох на выдохе, или Может, полетаем ( L'Aspirisouffle ), traduit par Nina Esina ( Нина Есина )        Septembre 2006               download page       Payé
10 -Барьер тишины ( Le Mur du Silence ), traduit par   Jelizaveta Sochrankina ( Елизавета Сохранкина )    mars 2007                     download page       Payé
11 - Экономикон ( L'Economicon ), traduit par Marina Poli    (МаринаПолякова)                                                     avril 2007              download page       Payé
12 - ВертикальныеСтрасти( La Passion verticale ) ( mécanique du vol de l'hélicoptère ), traduit par Nina Esina. ( Нина Есина )           download page        Payé
13 - БольшойВзрыв ( Big Bang)       traduit par Nina Esina ( Нина Есина )    30 juin 2008                                                                        download page       Payé
14 - Тысяча  Миллиардов Солнц  ( Mille Milliards de Soleils) ( dynamique des galaxies ), traduit par Nina Esina. ( Нина Есина )       download page        Payé
15 - История Космоса ( Cosmic Story ) ( cosmologie )            8 septembre 2007                    traduit par Nina Esina. ( Нина Есина )        download page       Payé
16 -
Всё Относительно ( Tout est Relatif) ( Relativité Restreinte )         18 octobre 2007        traduit par Nina Esina. ( Нина Есина )        download page        Payé
17 – Причуды Топологии                 (Topologicon)                          traduit par  Nina Esina (Нина Есина)                                                  download page      Payé
18 - Тысяча и Одна Ночь в Поисках Знания , 25 novembre 2007   traduit par Artem Dekelbaum      (Артём Декельбаум)                 download page      Payé
19 - Логотрон  
или Фабрика Сло           2 Janvier 2008       traduit par Artem Dekelbaum     (Артём Декельбаум)                                 download page   
20 –Спондилоскоп  ( Le Spondyloscope )       23 janvier 2008                          traduit par  Nina Esina (Нина Есина)                                  download page       

21 février 2008 . Nina Esina traduit Et pour quelques Ampères de Plus

23 janvier 2008 Artem Dekelbaum continue avec le Cours de Guitare

russe_dekelbaum

 

 On peut télécharger ces albums sur les sites russes suivantes:

1) http://www.ksaba.ru/internet/ (Universite de Kazan)

2) http://www.phys.msu.ru/rus/links/edu-research/ (Faculté de Physique de Lomonossov Université de Moscou)

Все посетители сайта русской страницы Ассоциации «Знание без границ» ("Savoir-sans-Frontieres" – SSF) теперь имеют возможность прочитать, распечатать, сохранить на диск переведенные на русский язык альбомы научных комиксов Жан-Пьера Пети не только c этого сайта, но и с российских сайтов, на которых имеются ссылки на сайт SSF. Это:


1.Сайт Казанского Университета:

  http://www.ksaba.ru/internet/


2.Сайт физического факультета МГУ им. Ломоносова:

  http://www.phys.msu.ru/rus/links/edu-research/

 



Travaux de Nina Esina ( ! ) :

1 - Juin 2006 : - Nina ESINA. Traduction en russe du Géométricon 
2 - Septembre 2006 : - Nina ESINA. Traduction en russe de Energétiquement Votre
3 - Septembre 2007 : - Nina ESINA. a traduit en russe L'aspirisouffle (Si on volait) 
4 - Octobre 2006 : Nina Esina;
traduction en russe
du Tou Noir
5 - Octobre 2006 : Nina Esina;
traduction en russe de Cendrillon 2000
6 - Mai 2006. Niba Esina, traduction de Joyeuse Apocalypse
7 -
Juin 2007 : Nina Esina, traduction de la Passion Verticale

! - 30 juin 2007 : Nina Esina, traduction de Big Bang
9 - juin 2006 : Nina Esina a traduit L'Electricité Autrement
10 - septembre 2007 : Nina Esina a traduit Mille Milliards de Soleils
11 - Septembre 2007 : Cosmic Story
12 - Octobre 2007 : Tout est relatif
13 - Novembre 2007 : Le Topologicon

14 - janvier 2008 : Le Spondyloscope

elle attaque maintenant Et pour quelques Ampères de Plus


                          

8 - Juin 2006 : - Robert VERGNES. Traduction en russe du Mur du Silence  russe_robert_vergnes

 

10 - 12 octobre 2006 : &&& Aselle LARVET. Reçu la traduction en russe de L'informagique.

11 - xxxxxxxxx: M.Poliakova Traduction en russe de l'Economicon

 Марина Полякова. Перевод на русский язык «Economicon »

31 octobre 2006 :

Tania Romanova a traduit : Le Tour du Monde en 80 minutes. Attaque maintenant ( février 2007 ) le Chronologicon

Таня Романова. «le Chronologicon»

romanovnaru@mail.ru

 

28 juin 2007 : En principe Marina Poli attaque " Pour quelques Ampères de Plus". A pris contact avec Golubev, qui gère les traductions en russe. ....... Album apparemment repris par Nina Esina, suite à échanges entre eux ( 21 février 2008 )

 

Pour la gestion des traductions, voir avec Golubev !!!

 


Nous recherchons des traducteurs pour les autres albums


Pour le russe, s'adresser directement à mon ami Vladimir Golubev

gestionnaire traducteur

en m'envoyant une copie du message

 

Cher Jean-Pierre, chere Nina,

Après avoir vu " le Géométricon" en "free download" sur le website SSF, je me sens comme en fête!
Avec mes sentiments les meilleurs, et grand merci!

Vladimir.

 


 

9 - Spanish, Espanol :
Espagne, Colombie, Bolivie, Argentine, Chili, Mexique, Guatemala, Panama, Cuba, Pérou, Equateur, Venezuela, Uruguay, Paraguay, Costa-Rica, Honduras, Nicaragua, Salvador

   

      

        

     

 

 

                                    Bénévole                               Download page
2 - L'informagica.                                                             Juan Carlos Anduckia                                                    150 euros PAID                   Download page
3 - La Barrera del Silencio                                              Juan Carlos Anduckia         ( 5,68 Mo )                         150 euros PAID                   Download page
4 - Por un puñado de amperios                                         Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
5 - El Chronologicon                                                          Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
6 - Feliz Apocalipsis                                                           R & S Boissenin & J.C. Anduckia                                75 euros PAID                     Download page                                          
7 -                                                       Juan Carlos Anduckia                                                    150 euros PAID                   Downloadpage
8 -                                                              Xavier Safont                                                               150 euros PAID                     Download page
9 - La Vuelta del Mundo en Ochenta Minutos                Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
10 - Cenicienta 2000                                                          Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
                                                         Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
12 - Cosmic Story                                                              Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                   Download page
13 - Energéticamente Vuestros                                        Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
14 - Big Bang                                                                     Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
15 - Mil Millardos de Soles                                              Miriam Pelaez et Juan Carlos Anduckia                         150 euros PAID                     Download page
16 - El Espondiloscopio
                                                    Juan Carlos Anduckia                                                   150 euros PAID                    Download page
                                                           150 euros PAID                   Download page
18 - El Agujo Negro                                             &nb